Translation of "arrivi prima" in English


How to use "arrivi prima" in sentences:

Spera che io non ci arrivi prima di te.
Careful I don't get there first.
Ci arrivi prima che faccia giorno.
You must reach it by morning.
Cerca di farcela in breve tempo, cosi' arrivi prima di sera.
Try to make good time so you get there before dark.
Se tu arrivi prima, lascia un messaggio per me alla Reuters.
If you get there first, let me know. And leave message for me at Reuters.
"Non arrivi prima delle 1 6.20, e non più tardi delle 1 6.29."
"Be there no earlier than 4:20, no later than 4:29."
Ha preso la cresa oves, se prendi la paree nord arrivi prima di lui.
It you take the north tace, you can beat him.
"Cara Ruth Ann, spero che questa lettera arrivi prima dell'inverno."
[Jake's Voice] "Dearest Ruth Ann, "I trust this letter will reach you before winter.
Prego solo che arrivi prima che faccia la fine di emily Previn.
I just pray that it happens before I end up like emily Previn.
Devi solo sperare che nessuno arrivi prima di te e ti rubi la scena.
You just have to hope that no one steals your thunder.
Nel caso questa lettera arrivi prima del nostro rientro, sappiate che vi vogliamo bene.
But in case this letter arrives before our return, know that we love you.
Cara Mamma, spero che la lettera dello Zio arrivi prima di questa,
Dear Mummy, should Uncle's letter reach you before this one does,
Non voglio che Saigon arrivi prima di me all'incontro.
I do not want Saigon beating me to this meeting.
Di solito arrivi prima e prepari gli spuntini.
You usually come up early and set up snacks.
Spero che arrivi prima che ti consegnino il premio.
I hope he gets here before they give you your award.
Allora e' meglio se arrivi prima tu.
Then you have to get there first.
Se arrivi prima di me, voglio che rimani in attesa.
If you get there before I do, I want you to stand down.
Pero'... prego Dio che... il mio licenziamento non arrivi prima che lei decida di restituire quelle armi.
But, I hope to God that my dismissal doesn't come before your decision to hand back those guns.
Se arrivi prima di me, magari stappa una bottiglia di vino.
If you beat me home, maybe open a bottle... Oh, my God.
Beh, speriamo arrivi prima che ci tramutiamo in fossili.
Well, hopefully she arrives before we all turn into fossils.
Si presume che non arrivi prima di mezz'ora.
She's not supposed to be here for another half hour.
Spero che arrivi prima del mio acuto in "Higher Ground".
Hope you get there before I hit that high note in "Higher Ground."
Non vogliamo che qualcun altro ci arrivi prima di noi, non e' cosi'?
We don't want anyone else getting there first, do we?
Be', spera che arrivi prima che tu ti ritrovi con una corda al collo.
Yeah, well, let's see if he gets here before you find yourself at the end of a rope.
Allora chiunque arrivi prima sulle nostre coste, che sia l'Inghilterra o la Spagna... si troverebbe di fronte una spiacevole sorpresa.
Then whoever arrives on our shores first, be it England or Spain, will be in for a most unwelcome surprise.
Beh, ma tu sei in gamba, secondo me ci arrivi prima tu ad ammazzare lui.
Well, I don't know. You pretty good. I figure you'll get to him first.
Temete che qualcuno arrivi prima di voi?
Are you worried about getting scooped?
A meno che non arrivi prima lui da te.
Unless he gets to you first.
Non voglio... che un mucchio di poliziotti furiosi arrivi prima di me.
I don't want a bunch of angry cops showing up before I do.
Devono consegnare un pacco, quindi, se arrivi prima di me, apri la porta, va bene?
There's supposed to be a package delivered, so if you beat me home, answer the doorbell, okay?
Di questo passo non arrivi prima di domani.
At this pace, you won't - get there 'til tomorrow.
Ehi, abbiamo meno di un'ora, a meno che io non mi sbagli e Steiner arrivi prima, e allora abbiamo anche meno tempo.
Hey, you understand we got less than an hour, unless I'm wrong and Steiner's early, then we got less than that.
Ti giuro che non ti chiederò nient'altro di Mike, Saxe o Lobos... se arrivi prima tu alla 86esima.
I promise I won't ask you anything else about Mike or Saxe or Lobos if you beat me to 86th Street.
Circa 45 minuti tra le ultime due, ma non ci assicura che la prossima non arrivi prima.
There were about forty-five minutes between the last two. But that doesn't mean that another one won't happen sooner.
Perche'? Hai paura che arrivi prima io in cima?
Why, are you afraid I'll beat you to the top?
Assicurati che arrivi prima delle 17.
Make sure it gets there before 5 p.m.
"Caro Sid, spero che questa mia ti arrivi prima del tuo compleanno.
Dear Sid, I hope this gets to you before your birthday.
Meglio sperare che arrivi prima della copia di Life.
(Sighs) You better hope it gets there before "Life" magazine.
A meno che un cecchino non arrivi prima di te.
As long as a sniper doesn't get it first
Se arrivi prima di me, puoi aspettarmi all'entrata?
If you get there first, would you wait outside?
Se arrivi prima del capo, tecnicamente sei ancora in orario.
Providing you make it in before the boss, technically speaking you're still on time.
Non possiamo permettere che Heinz arrivi prima.
We can't let Heinz beat us there.
Certo, c'e' la possibilita' che la storia... arrivi prima ai media.
Of course, there's a chance the media could get the story first.
Nell'eventualita' che la polizia arrivi prima che lui riesca a fuggire.
In the event that the police arrive before he escapes?
Faresti meglio a pregare che Sasha arrivi prima.
You better pray Sasha gets here first.
Qualunque cosa arrivi prima, per il meglio o il peggio
Whichever comes first, for better or worse
1.3854119777679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?